-
1 она слегла
prongener. sie legte sich -
2 от сильного испуга она слегла
prepos.gener. der Schreck warf sie niederУниверсальный русско-немецкий словарь > от сильного испуга она слегла
-
3 ჩაწოლა
-
4 legen
1. vt1) класть, положить, укладыватьj-m etw. zu Füßen legen — положить что-л. к чьим-л. ногамGurken in Salz legen — (за) солить огурцыden Kopf an j-s Schulter legen — положить голову кому-л. на плечоj-m eine Last auf die Schultern legen — взвалить на чьи-л. плечи тяжесть (тж. перен.)Minen legen — ставить мины, минироватьein Tuch um die Schultern legen — накинуть шаль ( платок) на плечи2) сажать3) помещатьden Hund an die Kette legen — посадить собаку на цепьein Schiff vor Anker legen — поставить судно на якорьj-n in Ketten ( in Fesseln) legen — заковать кого-л. в цепи ( в кандалы)4)Eier legen — нести яйца, нестисьFeuer ans Haus legen — поджечь домden Grund ( den Grundstein) zu etw. (D) legen — заложить фундамент( основу) чего-л.; положить основу чему-л.j-m die Karten legen — гадать кому-л. на картахRechnung legen — давать отчётin (Schutt und) Asche legen — обращать в пепел, сжигать дотлаj-m nichts ( keine Steine) in den Weg legen — не чинить никаких препятствий, не мешать кому-л.••etw. in Trümmer legen — превратить что-л. в развалины, камня на камне не оставить от чего-л.; перен. ликвидировать что-л., покончить с чем-л.Bauern legen — скупать землю у крестьян; сгонять крестьян с земли; обезземеливать, ( разорять) крестьянHand an etw. (A) legen — приложить руку к чему-л.Hand an sich legen — наложить на себя руки, покончить жизнь самоубийствомdie Hand auf etw. (A) legen — наложить руку на что-л., прибрать что-л. к рукамdie Entscheidung in j-s Hände legen — предоставить решение кому-л.etw. ans Licht ( an den Tag) legen — проявлять, обнаруживать что-л.j-m etw. (warm) ans Herz legen — убедительно просить кого-л. о чём-л.; горячо рекомендовать ( советовать) кому-л. что-л.auf etw. (A) Nachdruck legen — подчёркивать важность чего-л.; придавать чему-л. большое значениеetw. dagegen in die Waagschale legen — возражать, приводя доказательстваj-m Worte in den Mund legen — подсказать кому-л. что-л. ( какие-л. слова); вложить кому-л. в уста слова; приписать кому-л. какие-л. слова2. viоткладывать яйца ( о птицах); нестись3. (sich)1) ложиться, лечь, укладываться (тж. перен.)der Nebel legt sich über die Erde — туман стелется по землеdas legte sich mir schwer auf die Seele — это камнем легло мне на душу; это угнетало меня2) утихать, ослабевать, успокаиватьсяder Wind ( der Sturm) legt sich — ветер ( буря) утихаетsein Zorn ( Schmerz) legte sich — его гнев утих ( боль утихла)3)sich aufs Bitten legen — перейти ( прибегнуть) к просьбам; взмолитьсяsich ins Ruder legen — налечь на вёсла; перен. разг. рьяно взяться за работу, налечь ( нажать) на что-л.sich für j-n ( mächtig, tüchtig, gewaltig) ins Zeug legen — энергично ( рьяно) вступиться( энергично хлопотать) за кого-л.sich ins Mittel legen — вмешаться ( в качестве посредника), заступиться (за кого-л.) -
5 legen
etw. beiseite legen отложи́ть что-л. в сто́рону; отложи́ть что-л. на [про] чё́рный деньetw. aus der Hand legen положи́ть что-л. (что до того́ держа́л в руке́)j-m etw. zu Füßen legen положи́ть что-л. к чьим-л. нога́мden Fußboden legen настила́ть полGurken in Salz legen (за)соли́ть огурцы́Kabel [Rohre] legen укла́дывать ка́бель [тру́бы]den Kopf an j-s Schulter legen положи́ть го́лову кому́-л. на плечо́j-m eine Last auf die Schultern legen взвали́ть на чьи-л. пле́чи тя́жесть (тж. перен.), Minen legen ста́вить ми́ны, мини́роватьein Tuch um die Schultern legen наки́нуть шаль [плато́к] на пле́чиden Hund an die Kette legen посади́ть соба́ку на цепьein Schiff vor Anker legen поста́вить су́дно на я́корьein Schloß vor [an] die Tür legen пове́сить замо́к на дверьj-n in Ketten [in Fesseln] legen закова́ть кого́-л. в це́пи [в кандалы́]j-m eine Schlinge legen ста́вить западню́ кому́-л.Feuer ans Haus legen подже́чь домden Grund [den Grundstein] zu etw. (D) legen заложи́ть фунда́мент [осно́ву] чего́-л.; положи́ть осно́ву чему́-л.j-m die Karten legen гада́ть кому́-л. на ка́ртахRechnung legen дава́ть отчё́тin (Schutt und) Asche legen обраща́ть в пе́пел, сжига́ть до тлаj-m nichts [keine Steine] in den Weg legen не чини́ть никаки́х препя́тствий, не меша́ть кому́-л.etw. in Trümmer legen преврати́ть что-л. в разва́лины, ка́мня на ка́мне не оста́вить от чего́-л.; перен. ликвиди́ровать что-л., поко́нчить с чем-л.j-m das Handwerk legen положи́ть коне́ц чьим-л. про́искамBauern legen скупа́ть зе́млю у крестья́н; сгоня́ть крестья́н с земли́; обезземе́ливать, [разоря́ть] крестья́нdie letzte Hand an etw. (A) legen зако́нчить, заверши́ть что-л.Hand an sich legen наложи́ть на себя́ ру́ки, поко́нчить жизнь самоуби́йствомdie Entscheidung in j-s Hände legen предоста́вить реше́ние кому́-л.auf etw. (A) Gewicht legen придава́ть чему́-л. осо́бое значе́ние, счита́ть что-л. осо́бенно ва́жнымauf etw. (A) Wert legen высоко́ цени́ть что-л., дорожи́ть чем-л.; придава́ть чему́-л. большо́е значе́ниеetw. ans Licht [an den Tag] legen проявля́ть, обнару́живать что-л.j-m etw. (warm) ans Herz legen убеди́тельно проси́ть (кого́-л. о чем-л.); горячо́ рекомендова́ть [сове́товать] (кому́-л. что-л.)auf etw. (A) Nachdruck legen подчё́ркивать ва́жность чего́-л.; придава́ть чему́-л. большо́е значе́ниеetw. dagegen in die Waagschale legen возража́ть, приводя́ доказа́тельстваj-m Worte in den Mund legen подсказа́ть кому́-л. что-л. [каки́е-л. слова́]; вложи́ть кому́-л. в уста́ слова́; приписа́ть кому́-л. каки́е-л. слова́legen III : sich legen ложи́ться, лечь, укла́дываться (тж. перен.), sie legte sich она́ слегла́sie legte sich zu Bett она́ легла́ спать, она́ легла́ в посте́льdas Getreide hat sich gelegt хлеб лёг [полё́г]der Nebel legt sich über die Erde тума́н сте́лется по земле́der Qualm legt sich mir auf die Brust я задыха́юсь от ча́даdas legte sich mir schwer auf die Seele э́то ка́мнем легло́ мне на ду́шу; э́то угнета́ло меня́die Aufregung legte sich волне́ние улегло́сьder Wind [der Sturm] legt sich ве́тер [бу́ря] ути́хнетsein Zorn [Schmerz] legte sich его́ гнев ути́х [боль ути́хла]sich ins Ruder legen нале́чь на вё́сла; перен. разг. рья́но взя́ться за рабо́ту, нале́чь [нажа́ть] на что-л.sich für j-n (mächtig, tüchtig, gewaltig) ins Zeug legen энерги́чно [рья́но] вступи́ться [энерги́чно хлопота́ть] за кого́-л.sich ins Mittel legen вмеша́ться (в ка́честве посре́дника), заступи́ться (за кого́-л.) -
6 niederwerfen
1. * vt 2. * (sich)sich vor j-m niederwerfen — упасть перед кем-л. на колени; пасть ниц перед кем-л. -
7 der Schreck warf sie nieder
прил.общ. от испуга она лишилась чувств, от сильного испуга она слеглаУниверсальный немецко-русский словарь > der Schreck warf sie nieder
-
8 niederwerfen
niederwerfen I vt сбра́сывать; вали́тьdie Krankheit warf ihn nieder боле́знь свали́ла его́der Schreck warf sie nieder от испу́га она́ лиши́лась чувств; от си́льного испу́га она́ слегла́niederwerfen I vt подави́ть, усмири́ть (восста́ние)niederwerfen II : sich niederwerfen упа́сть, бро́ситься (на зе́млю); sich vor j-m niederwerfen упа́сть пе́ред кем-л. на коле́ни; пасть ниц пе́ред кем-л. -
9 sie legte sich
мест.общ. она слегла -
10 слечь
* * *сов.1) ( заболеть) ammalarsi, cadere malato; allettarsi2) разг. (о растении, пригнуться к земле) piegarsi verso terra; allettarsi* * *vgener. allettarsi, cadere (о больном), cadere malato, mettersi in letto, prender un malore -
11 ჩაწვა
он слёг (она слегла), см. ჩაწოლა -
12 KO
1. сокр. от knockout2. сокр. от knock outMost of his wins are KO's. — В большинстве случаев он побеждал нокаутом.
отправить в нокаут; свалитьHe was KO'd in the third round. — В третьем раунде он был нокаутирован.
She was KO'd by the flu. — Она слегла с гриппом.
-
13 wet
[wet] 1. прил.1) мокрый, влажный; непросохшийto be wet through / to the skin, to be dripping / soaking wet — насквозь промокнуть, вымокнуть до нитки
She got her shoes wet. — Её туфли промокли.
Syn:Ant:dry 1.2)а) мокрый, влажный от слёз; плаксивый, слезливыйHer face was wet with tears of joy. — Слёзы радости заливали её лицо.
б) вспотевший, влажный от пота, покрытый испариной3) дождливый, сыройThe summer was cold and wet. — Лето было дождливым и холодным.
Syn:4)а) влажный, насыщенный водяными парами (о ветре, воздухе)5) жидкий (о грязи, смоле)6) крим. мокрый ( об уголовном деле), связанный с убийствомwet work / affair — мокрое дело, убийство
7) амер. "мокрый" ( разрешающий или поддерживающий разрешение продажи спиртных напитков)8) свежий, непросохший (о чернилах, краске и т. п.)9) разг. дурацкий, глупый, несуразный- talk wetSyn:10) брит.; разг. нерешительный, безвольный, бесхарактерныйDon't be so wet! Just tell them you don't want to go. — Не будь ты таким бесхарактерным! Скажи им, что не хочешь никуда идти.
Syn:11) разг.а) пьяныйб) пьянствующий, много пьющий12) мед. сопровождающийся выделениями жидкости, влажный (о ране, нагноении)••2. сущ.(still) wet behind the ears разг. — молодой, неопытный; "молоко на губах не обсохло"
1)а) водаSyn:water 1.б) влага, влажность, сыростьSyn:2)Syn:rain 1.б) ливень, ливневый дождь, градSyn:It is the alternation of wet and fine which brings every crop in its season. — Именно чередование дождливой и солнечной погоды позволяет урожаю созреть в срок.
3) разг. выпивка; спиртные напиткиSyn:4) амер. сторонник разрешения продажи спиртных напитков5) разг. никчёмный, никудышный человек6) = wetback3. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. wet, wetted1)а) мочить, смачивать, увлажнятьShe came down with a fever, so her head, throat, and chest, were frequently wetted with cold water. — Она слегла с лихорадкой, поэтому ей часто смачивали холодной водой голову, горло и грудь.
The water soaked under the wall and wetted the mud below it. — Вода просочилась под стену и намочила грязь под ней.
Syn:б) макать, окунать, погружать в жидкостьSyn:в) орошать, поливать ( почву)Syn:2) промокнуть3) разг. вспрыснутьI shall be back in a minute, and we'll wet the deal. — Я скоро вернусь, и мы обмоем сделку.
4) мочитьсяSyn:5) = wet outа) промочить, вымочить (ткань и т. п.)The colour will not be evenly fixed unless the cloth is first properly wetted out. — Цвет не закрепится, если ткань не вымочить как следует перед окрашиванием.
б) промывать -
14 вставать
[vstavát'] v.i. impf. (встаю, встаёшь; pf. встать - встану, встанешь)1.1) alzarsi, levarsi in piedi2) guarire"Она слегла и уже не встала" (А. Пушкин) — "Si ammalò e morì" (A. Puškin)
3) (fig.) schierarsiвставать на защиту + gen. — prendere le difese di qd
4) levarsi5) (fig.) (перед + strum.) sorgere6) poggiare un piede (i piedi) su qc., salire7) fermarsi, smettere di funzionare"Барка жизни встала" (А. Блок) — "La barca della vita si fermò" (A. Blok)
8) costare9) entrarci, starci2.◆встать горой за + acc. — difendere a spada tratta
встать поперёк дороги + dat. — ostacolare il cammino a qd
встать поперёк горла + dat. — essere d'inciampo a qd
встать на чью-л. сторону — schierarsi con qd
вставать в позу + gen. — atteggiarsi a
-
15 П-412
СЛЕЧЬ В ПОСТЕЛЬ VP subj: human to become so sick that one has to stay in bedX слёг в постель = X took to his bedX fell ill (and took to his bed) X was (became) bedridden.Его мать так огорчилась тайным браком, что слегла в постель и умерла... (Герцен 2). His mother was so chagrined at the secret marriage that she took to her bed and died.. (2a).«А не боялся, что я не спала ночь, бог знает что передумала и чуть не слегла в постель?» - сказала она, поводя по нём испытующим взглядом (Гончаров 1). "But you weren't afraid of my spending sleepless nights, thinking God knows what, and almost falling ill?" she asked, scrutinizing his face (1b). -
16 слечь в постель
[VP; subj: human]=====⇒ to become so sick that one has to stay in bed:- X was (became) bedridden.♦ Его мать так огорчилась тайным браком, что слегла в постель и умерла... (Герцен 2). His mother was so chagrined at the secret marriage that she took to her bed and died.. (2a).♦ "А не боялся, что я не спала ночь, бог знает что передумала и чуть не слегла в постель?" - сказала она, поводя по нём испытующим взглядом (Гончаров 1). "But you weren't afraid of my spending sleepless nights, thinking God knows what, and almost falling ill?" she asked, scrutinizing his face (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > слечь в постель
-
17 krank
больной; er ist krank он болен; sie wurde krank она заболела/слегла; jemanden krank schreiben выдать больничный лист (Д); sich krank melden сообщить о болезни -
18 æртарф уын
тяжело заболеть, слечьКъостайы мад Мария æртарф, мæлæтдзаг рынчын уыди, йæ цуры йæ къæхтæ тылдта къаннæг сабийæ Къоста. – Мать Коста Мария, слегла, она была смертельно больна, а рядом с ней махал своими ножками маленький Коста. (Журнал «Мах дуг»)
-
19 заболеть
гл.1. to fall ill; 2. to be taken illАнглийские соответствия подчеркивают обстоятельства или характер заболевания, в отличие от русского глагола, который этих различий не подразумевает.1. to fall ill — заболеть ( обычно длительной тяжелой болезнью): She fell ill last summer and died of cancer a year after. — Она заболела прошлым летом и умерла от рака год спустя. Не has fallen ill with some strange disease and it took him long to recover. — Он заболел какой-то странной болезнью и долго не мог поправиться.2. to be taken ill — заболеть (внезапно, неожиданно): My sister was suddenly taken ill and the ambulance rushed her to hospital. — Моя сестра вдруг заболела, и скорая помощь увезла се в больницу./ Моя сестра слегла, и машина скорой помощи увезла ее в больницу./ Моя сестра почувствовала себя плохо, и ее увезли в больницу на машине.
См. также в других словарях:
слечь — слягу, сляжешь, слягут; прош. слёг, слегла, ло; повел. сляг; сов. Серьезно заболеть. Неожиданное известие о свадьбе Елены чуть не убило Анны Васильевны. Она слегла в постель. Тургенев, Накануне. На третий день праздника Екатерина Дмитриевна… … Малый академический словарь
Рокфеллеры — (Rockefellers) Рокфеллеры это династия крупнейших американских предпринимателей, политических и общественных деятелей История династии Рокфеллеров, представители династии Рокфеллеров, Джон Дэвисон Рокфеллер, Рокфеллеры сегодня, Рокфеллеры и… … Энциклопедия инвестора
Рейснер, Лариса Михайловна — Рейснер Л. М. (1895 1926) дочь коммуниста профессора М. А. Рейснера, род. 1 мая 1895 г. в Люблине, в царстве Польском, где отец был преподавателем в Пулавском агроном. институте. Детство провела и первое образование получила в Германии (Берлине и … Большая биографическая энциклопедия
Пульхерия Ивановна ("Старосветские помещики") — Смотри также Жена Афанасия Ивановича Товстогуба Товстогубиха, по выражению окружных мужиков : принадлежала к одной из тех уединенных владетельниц отдаленных деревень, которых в Малороссии обыкновенно называют старосветскими . Легкие морщины на… … Словарь литературных типов
слечь — слягу, сляжешь, слягут; сляг; слёг, слегла, ло; слёгший; св. Серьёзно заболеть. С. с воспалением лёгких. С. в постель. Простудился и слёг кто л. Потрясённая случившимся, она слегла … Энциклопедический словарь
слечь — сля/гу, сля/жешь, сля/гут; сляг; слёг, слегла/, ло/; слёгший; св. Серьёзно заболеть. Слечь с воспалением лёгких. Слечь в постель. Простудился и слёг кто л. Потрясённая случившимся, она слегла … Словарь многих выражений
Стахова, Анна Васильевна ("Накануне") — Смотри также Мать Елены. Маленькая худенькая женщина с тонкими чертами лица, склонная к волнению и грусти . Семи лет осталась круглой сиротой и наследницей довольно значительного имения . Училась в лучшем московском пансионе, где она также… … Словарь литературных типов
Телешева, Екатерина Александровна — Екатерина Телешева Портрет работы … Википедия
Телешева — Телешева, Екатерина Александровна Елизавета Александровна Телешова Художник О.Кипренский, 1828 г … Википедия
Амелия Великобританская — Амелия София Элеонор Великобританская Amelia Sophia Eleanor of the United Kingdom … Википедия
Екатерина I — Биография императрицы Екатерины I Российская императрица Екатерина I Алексеевна (урожденная Марта Скавронская) родилась 15 (5 по старому стилю) апреля 1684 года в Лифляндии (ныне территория северной Латвии и южной Эстонии). По одним сведениям,… … Энциклопедия ньюсмейкеров